Balancing Dreams and Duty: A Tale of Summer on Gyeongju Farm
<b>Fluent Fiction - Korean</b>: Balancing Dreams and Duty: A Tale of Summer on Gyeongju Farm<br /> Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:<br />fluentfiction.org/balancing-dreams-and-duty-a-tale-of-summer-on-gyeongju-farm<br /><br /> Story Transcript:<br /><br />Ko: 여름 햇살이 뜨겁게 내리쬐는 경주 농장은 너무 아름다웠습니다.<br />En: The Gyeongju farm, basking under the scorching summer sun, was incredibly beautiful.<br /><br />Ko: persimmons 나무들은 줄지어 있고, 매미 소리가 가득했습니다.<br />En: Rows of persimmon trees lined the farm, filled with the sound of cicadas.<br /><br />Ko: 정환과 유라는 농장에서 바쁘게 일하고 있었습니다.<br />En: Junghwan and Yura were busy working on the farm.<br /><br />Ko: 정환은 농장을 이어받은 지 얼마 되지 않았습니다.<br />En: Junghwan had inherited the farm not too long ago.<br /><br />Ko: 아버지의 건강이 악화되면서 정환은 큰 책임을 느꼈습니다.<br />En: With his father's health deteriorating, Junghwan felt a great sense of responsibility.<br /><br />Ko: 그는 농장이 성공하길 간절히 바랐습니다...
loading episide podcastEpisode24518105356